久久99国产精品尤物,伊人精品视频,国产成人精品亚洲777人妖,亚洲美女一区

分享到:

新疆金牌俄語培訓(xùn)烏魯木齊俄語培訓(xùn)哪家好,烏魯木齊俄語培訓(xùn)機構(gòu),新疆俄語出國培訓(xùn)哪家教得好

聯(lián)系資料

新疆金牌俄語培訓(xùn)
所在地區(qū):
新疆 烏魯木齊市
公司主頁:
www.xjjpey.com
電話號碼:
18129298795
傳真號碼:
暫無
聯(lián) 系 人:
吳老師
移動電話:
18129298795
電子郵箱:
暫無

最新信息

查看更多>

烏魯木齊俄語培訓(xùn)學(xué)校的俄語語法學(xué)習(xí)資料之“問題”的漢譯俄方法

發(fā)布于 2020年05月30日

[摘要]烏魯木齊俄語培訓(xùn)學(xué)校的俄語語法學(xué)習(xí)資料之“問題”的漢譯俄方法、 一、表示“不知道,不清楚而需要解答的疑問”,可譯為вопрос,通常與動詞задавать, отвечать, обратиться, возникать連用。例:
    烏魯木齊俄語培訓(xùn)學(xué)校的俄語語法學(xué)習(xí)資料之“問題”的漢譯俄方法、
一、表示“不知道,不清楚而需要解答的疑問”,可譯為вопрос,通常與動詞задавать, отвечать, обратиться, возникать連用。例:
我想請教您一個問題。Я хотел бы обратиться к вам с вопросом.二、表示“待研究解決的課題”,一定要帶定語(以同一性定語為主)。具體可分為兩種情況。
    A.一般情況下常譯為вопрос。例:
這個問題懸而未決。Оставьте этот вопрос открытым.
B.涉及理論或?qū)嵺`上需要研究解決的重大而又復(fù)雜的課題,譯為проблема:例:
我國正在順利解決和平利用原子能的問題。
    В нашей стране успешно решается проблема использования атомной энергии в мирных целях.
    三、表示“具體的事態(tài)、實質(zhì)或關(guān)鍵”,譯為дело。有時也可譯為штука,而且常采用в чём, в том, что...。例:
——問題的實質(zhì)在哪里呢?
——問題的實質(zhì)就在這里。
——да в чём же заключается суть дела?
——именно в этом вся штука.
    四、表示“隱含的概念”,通常都是“有(沒有)問題,出(不出)問題”,“成(不成)問題”,一般需要根據(jù)上下文理解愿意,采取詞義引申,使隱含的概念具體化,特別需要注意以下幾點情況:
    A.含蓄地表示“缺點,缺陷,毛病”,可譯為недостаток, неполадка, дефект, изьян, погрешность。例:
    工程師根據(jù)馬達(dá)聲不正常斷定機器有問題。
По нарушению звука мотора инженер утвердил, что в машине неполадки.
B.委婉地表示“事故”,可譯為авария, происшествие, несчастный случай。例:
聽說你們車間昨天出了問題。
Говорят, что в вашем цехе произошла авария вчера.
    我們一路平安,沒有出什么問題。
Ехали мы благополучно без каких-либо происшествий.
他家里出了問題。
    У него несчастный случай в семье.
C.間接表示“困難”“短缺”等含義,可譯為трудность, недостаточно, недостаток。例:
看樣子沒什么問題,而實際上卻不那么容易。
На вид, как будто, ничего трудного нет, а на самом деде не так легко.
任務(wù)倒不難,倒是時間成問題。
    Задача не трудная, только времени недостаточно.
D.需要根據(jù)上下文解釋出來的幾個較為固定的句式。
有問題。Быть/стоять/находиться/оставаться под вопросом.
沒有問題。Всё в порядке. Ничего плохого нет.不成問題。
Что за вопрос. Это не проблема. Неи никаких проблем. Всё в порядке. Вполнойисправности. Будьте спокойны.
不會出問題。ичего не случится. Всё будет в порядке. Никакой загвоэдки не может быть.五、省略不譯的情況
    如果“問題”在句中無實際含義,去掉后剩下前邊的定語對原意并無損害時,就將定語譯成中心詞,此時譯句更加簡練。例:
    想了解更新更詳細(xì)的內(nèi)容嗎,還不趕快拿起電話來電咨詢,您也可以登錄 俄語培訓(xùn)班的官方網(wǎng)站咨詢訪問,

主站蜘蛛池模板: 襄樊市| 枝江市| 潼南县| 衡山县| 思南县| 鄢陵县| 临桂县| 沂源县| 怀来县| 连州市| 海丰县| 公主岭市| 乃东县| 淮北市| 舟曲县| 即墨市| 宝兴县| 靖远县| 开封市| 宁明县| 米脂县| 南涧| 卢湾区| 桐柏县| 沐川县| 武威市| 时尚| 永德县| 兴和县| 焉耆| 颍上县| 通州市| 宣武区| 蓝田县| 枣阳市| 客服| 东阿县| 涿鹿县| 夹江县| 嵊州市| 朔州市|